掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
, I. f5 W9 \* D; E' L
7 t2 Z# A1 C+ ?% o7 D+ Y我们从桌边工作人员说起。
8 F. j, D, S* R; r# l2 {6 H) F+ ?' A6 |7 [# p/ v% X$ R
Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
# v! s- y. G. D6 c$ h3 V8 V+ v4 F7 Q+ H
2 @2 i D7 K$ L+ D- t( fDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
0 z' P8 W" {/ m
K. b# [# Z7 X2 L0 kStickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
_1 k9 ` k. E/ H
7 [0 C0 T: M1 I! l5 C
下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
, k& |% U1 q2 @" v$ q7 ~, m
' Z4 H: E. ?! e- E! w2 – ‘snake eyes’
% `8 ^) o( B4 u- r8 M# M字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
2 ]- y$ O. y6 |9 Q' S9 t ]+ q
& S: X' P7 @4 l5 n9 v3 – ace deuce或acey deucey
1 Y& o; h/ v B& b; R8 U& @: ~9 l
ace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
5 j& a" T N9 c: g6 t3 @
3 U+ K( v( q W4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
2 m" o) G# P, t: O
字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
& E9 c# B/ P! I' u
- C7 N7 a* {4 z! ^- d
5 – ‘five, five, no field five’
. q) ~& M0 S: ~+ ]字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
: i! a/ U9 ^1 u" `
$ f$ H' T; C/ M6 ~8 E9 p! \5 b4 e6 – ‘sixie from Dixie’
' O7 e# C, F9 t/ Z! g
sixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
( Z0 B0 }* Q; ?
' J# M- u9 ?% r M; z7 – ‘seven out, line away’
1 [+ y% E9 D; @$ W- N0 d七出局后,过线投注输掉。
: |+ d, J; u* E
: Q H9 {8 Z- \ n; P8 ]$ O8 – ‘eighter from Decatur’
6 s& V+ d, V! s8 U# S
eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
/ ]/ _8 C5 w' g5 T4 q% }* G& U% r8 h
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
! Y' R) g$ t( J) S2 A" \& F: Pnina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
3 \* T% v& \2 v, y
& s/ t' \$ c) k9 `5 p( `" M/ V
10 – ‘the big dick’
7 |' a( f! H( H& j$ K( C7 k在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
$ d$ F( J2 n" V" F9 s
0 x9 U) z. e0 k7 s4 \11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
# [" ?* g" K2 s# Y1 _5 a2 s. x
英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
1 i/ f+ p: e4 z
) W9 g. V! g# z5 ]$ X12 – ‘boxcars’
* Z$ h, x+ Z4 ^+ w1 {/ n7 `8 T字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
3 y( |! c& y* F( l. [
N( _5 {# [7 ~5 o7 [5 \9 M下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
* G0 m% x* l9 e2 U7 c% B# I
1 X* p" t) K# \- ~/ P- ]bones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
+ |- ]8 l$ V; v. q6 b! Q3 e/ @) b7 O# J; |: z
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
+ _8 B* h$ l: E) | [& J7 o* h9 P
hands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
* P2 ^! {# Z. U, r( K ^* b- u& M0 K5 Z" W6 x% e) N2 {& b
seven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
' ?( M4 T. r. f, O# Y* o/ x9 m7 m) Q* T" b0 s m
lines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
9 ]1 @. U8 P( ^& v% q
; B" q$ Q1 a5 ]7 O1 n$ B/ Y7 wsame dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
& Z3 q+ r9 O6 l1 k
9 [" E9 z/ p8 F6 Fbehind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
t U' n) f6 q( x* s* v2 \! g. [ ?
$ c- _/ V( F. Ebox numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
! [" C/ j! _9 Scold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
4 U7 C9 n9 t4 K9 C, Q1 p: I/ @& O! \0 O- A' W" ~& |4 }
in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
5 v6 T% ~8 l, T" c' ^& b( ~5 P; v9 L
3 P' F8 E7 I# C/ ~; H7 y
hardway:投出一对2、3、4或5。
* z; ^' _) n$ C3 A4 R. P
' p& s: Y$ m1 S5 {; r( v1 {) S& ulong and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
3 d5 U9 _5 w' w* P2 m" G7 Q2 Z4 @7 O& W# Y6 l: D `8 }- L. B
natural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
1 s1 p, B( X p1 q/ M$ S1 a7 |7 l. D+ Y3 c" f
press: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
5 A. e6 l. [+ C9 q0 I& j- s; _" @ B. J, S; H
前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
+ W4 ~) M6 `3 ^$ f k1 q+ X: T
4 r% w+ h1 Q" K0 z) w/ M$ m- `